Translate this blog in your languaje!

KILLJOYS NO OLVIDEN REVISAR NUESTROS ARCHIVOS TENEMOS INFORMACION DESDE 2001 HASTA LA FECHA!
Mostrando entradas con la etiqueta interview. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta interview. Mostrar todas las entradas

lunes, 13 de agosto de 2012

[Traducción de Audio] Gerard da Spoilers del 5to Álbum de MCR




Spoilers con Kevin Smith. 
El legado Bourne y Gerard Way

Traduccion de Aline Aguirre para My Chemical Blood


[Gerard Way fue entrevistado como invitado especial en el programa de Kevin Smith “Spoilers”]
Kevin: Bien. Y ahora lo siguiente. Rockea a lo grande, pero es tan pequeño que puedes guardarlo en tu bolsillo. ¡Gerard Way va a estar aquí, quédense!
[Pausa y luego cambia la escena]
 K: Bienvenidos otra vez, damas y caballeros. Me gustan los cómics, yo escribo cómics, me gusta estar en el escenario con un micrófono en la mano y soy de Nueva Jersey. Y a nuestro invitado ésta noche: le gusta leer cómics, le gusta escribir cómics, le gusta estar en el escenario con un micrófono en su mano y también es de Nueva Jersey, pero él es 200 libras más delgado que yo y un hombre mucho más exitoso. Es el hombre ganador del Eisner-award, el creador de The Umbrella Academy. Es el estampido supersónico de corazón de- …es el centro de la banda My Chemical Romance, y es el líder del Desfile negro. ¡Saluden a Gerard Way!
[Gerard entra al auditorio]
Gerard Way: ¿Estampido supersónico? [Se sienta en el ‘trono’] Me gusta eso.
K: Estampido supersónico. Es lo que pienso cuando veo todos esos videos. Me quedo como “Mira a ese duendecito. Tiene mucha energía.”
G: [Se ríe]
K: No podía esperar para tenerte en la silla, porque estaba como; “Hombre, se va a ver tan adorable en esta silla gigante…”
G: Bueno, es que estoy tomando esta nueva medicina y también estoy en el modo-estudio, así que lo único que hago es comer, ahora…
K: ¿Qué? Es estú… [Señala sarcásticamente a Gerard
] Sí, sólo mírate, andas comiendo como loco…
G: No, es enserio… Como si tú…
K: ¿Qué es ‘modo estudio’?
G: Modo estudio es como: Te quedas ahí sentado y te desgastas, usas montón de ropa holgada todo el tiempo.
K: Yo llamo a eso “modo matutino”. Sólo me levanto y uso ropa holgada. Estás trabajando en ¿qué número de álbum?
G: [Muestra sus cinco dedos] El quinto. Me gusta llamarlo “MCR 5”, así que estoy muy emocionado.
K: Ahora, espera un segundo. Así que llevan cinco álbumes y empezaron en… ¿cuándo? ¿2001? Cuéntanos el origen de la historia. ¿Cómo es que My Chemical Romance se forma?
G: Tenemos este inicio recto hacia arriba.
K: ¡Lo sé!
G: Entonces estaba en… Me encontraba en la ciudad y estaba como que siempre trabajando. Un día, tú sabes, el 9/11 sucedió…
K: El once de septiembre.
G: Sí, el once de septiembre.
K: ¿Estabas ahí cuando los aviones chocaron?
G: Sí. Me encontraba en el viaje diario había el trabajo en tren,  y todos nos bajamos en Hoboken para poder llegar a la ciudad. Estábamos todos yendo hacia allá, y entonces todos miramos cómo caían. Las vimos caer. Fue como, esta ola de terribles sentimientos golpearnos a todos en seguida.   Y me quedé ahí petrificado, y luego me metí a un tren, y toda la gente estaba como… Llamaban a sus novias y esposas y les pedían la mano, y luego estaba este chico cerca de mí… Nunca olvidaré a ese chico. Se sentó así y dijo, “Nunca voy a tener hijos,” y sólo pensé “Este mundo es oscuro.” ¿Sabes?
K: Podría ser esa la manera de expresar ese sentimiento…
G: Y él estaba bebiendo y sólo pensé “Este mundo es oscuro, y tengo que resolverlo. No sé. Haré algo.”
K: Así que a partir de ahí comenzaste a escribir música ¿o no?
G: Sí, lo hice. Tenía esta pasión secreta, que era la música. Así que estuve tratando de…  Mi salvación era la música. Todo en esta banda ha sido súper intenso; así que, incluso la manera en que iniciamos fue como: estábamos sin casa, tuvimos que conseguir una furgoneta para resolver ese problema,  y entonces, constantemente debíamos ir e ir y tocar y tocar. La siguiente cosa que sabes es que ya estás en MTV, pero no te importa una [beep], así que te quedas como… Tú sabes, sólo continúas y continúas…
K: No hay ninguna línea al fin
G: Porque la mejor parte del día es el show. Por eso es que lo hiciste, y es por lo que vives, y es por lo que haces canciones, para ir y hacerlo.  Me siento mal por las otras formas de arte. Quiero decir, suena algo horrible de decir, pero me gusta hacer otra vez y otra vez.
K: ¿Tienes que ir ahí y reinventar todo cada vez si quieres? ¿Cambias tus letras de canciones?
G: Oh, sí.
K: Como cuando voy a un concierto y ellos ocasionalmente gritan la palabra con ‘f’ o algo, pero me gusta cuando ellos gritan algo diferente, especialmente cuando es un cantante o escritor de canciones, porque sabes que esa palabra viene de algún lugar, de donde ellos escribieron la canción, se quedan como, “Tal vez diga eso,” pero entonces dicen, “Nah, haré esto, mejor.”
G: He hecho eso. Tengo mis letras hechas por George Lucas. Lo he hecho. He pensado y pensado, “Nah, esa no estuvo bien. Tengo que cambiar.” Así que he cambiado muchas canciones.
K: Sólo no hagas como Jar Jar. Cuando leo sobre ti y cualquier otra cosa, siempre es “cómics, cómics, Escuela de Artes Visuales…” ¿Fuiste a la escuela de artes visuales?
G: Sip. Fui a la escuela de artes visuales. Estoy graduado.
K: Así que trabajas con gráficos.
G: Tengo un “título” de cómics.
K: ¿En serio?
G: Tengo un ‘título del BFA de ilustración/caricaturas.’
K: Te especializaste en caricaturas, amigo.
G: Sí.
K: Cuán genial sería eso. La mayor parte de la gente dice, “Me especializo en Historia Mundial y tengo una carrera en Literatura.” Tú dices, “Me especialicé en cómics.”
G: Cómics, sí.
K:  Ahora, ¿acabas de escribir un cómic? Regresaremos a lo de la banda en unos segundos, pero escribiste The Umbrella Academy, el cual, si la gente no lo ha leído, es una lectura fantástica. Es como los Hombres-X, como si los Hombres-X fueran geniales de nuevo.
G: Así es como lo hubiera llamado. Muchas gracias.
K: Oh, es adorable, pero lo que amo de eso aparte de todo: es que me recuerda a uno de mis cómics favoritos de siempre, Doom Patrol de Grant Morrison. ¿Fue una influencia Doom Patrol?
G: Enorme, porque estuve de gira durante Revenge. Estábamos en esta gira llamada “Taste of Chaos, y comenzaron a salir. Vértigo los había puesto en venta de nuevo. Recuerdo haber pensado “Dios. Sólo quiero hacerlo otra vez.” Lo extrañaba, porque en ese entonces ya habíamos estado con la banda por cinco años, sólo decía… “Ahora estoy usando pintura para cadáver”. Y pensaba, “Oh, extraño hacer cómics.”
K: Cuéntame sobre Umbrella Academy. Ganaste un Eisner Awards, el cual, para los no sabe lo que es, en la comunidad de cómics, el Eisner Award es como un Oscar. Es lo más alto a lo que puedes llegar.
G: Significó mucho para mí. Así que esa noche, gané ese premio, y yo no podría regalárselos. No se los regresaría aún. Pensé “Lo llevaré a casa.” Mi esposa y yo regresamos al hotel, y se fue a la cama, y yo fui a Internet, busqué en Wikipedia sobre los Eisners, busqué sobre todos los cómics que ganaron ese premio en específico. Y estaba muy emocionado porque estaban todos y cada uno de los cómics que me hicieron como soy. Estaba Watchmen…
K: Estás en una lista con The Watchmen, amigo. Es un privilegio. Miren, pueden verlo en su rostro, se quedó como, “Lo sé. Es algo cool.” Ha estado literalmente en el escenario en frente de cientos y miles de gente que quieren tener sexo con él, pero él está como “¡Gané un premio de cómics!” Ahora. Has estado haciendo todo esto durante diez años; has sido realmente exitoso en esto, pero escuché que ya estás casado y tienes un hijo, también. ¿Es niño o niña?
G: Niña.
K: ¿Cantas para ella?
G: Escribo canciones para ella.
K: ¿Enserio lo haces?
G: Sí. Escribí una canción para ella llamada…
K: Oh, amigo. Podrías tener a cualquier mujer en esta habitación ahora mismo, hombre. Les encantaría escuchar eso. A mí también.
G: Ella tiene tres años…
K: ¿Qué escribiste para ella?
G: Escribí esta canción el otro día llamada “Small Petunia Of The Galaxi” (Pequeña petunia de la galaxia) La tengo en mi teléfono. No estoy jugando. Espera ¿dónde está? [Busca  su teléfono en su bolsillo]. Va a dar de vueltas. Oh, sólo tiene tres; ella… [Busca en su teléfono] Okay, aquí está. ¿Qué hacemos?
K: Ponlo en… Déjame ver [Gerard pone su teléfono cerca del micrófono] Sí, ponlo ahí. Podría ser lo mejor.
G: [Pone la canción] Casi como en ‘El Laberinto’ ¿sabes?
[Se escucha la canción]
[Termina la canción]
K: ¡Amo a mi hija! Eso es muy lindo, amigo…
G: ¡gracias!
K: ¿Cuándo sale el álbum?
G: Aún no lo sabemos, pero este saldrá rápido, y estoy muy emocionado por eso. Y es muy oscuro también, pero realmente me gusta.
K: ¿Te vas a disfrazar para este, o solo vas a ser tú?
G: Para este… sí. Porque en el último no nos vestimos así.  En este tengo algo preparado que es realmente increíble, y no puedo esperar… De hecho voy a quedarme de ver con Colleen (Atwood) pronto para eso.
K: ¿Para entrar al “modo guardarropa”?
G: Sí. Es mi favorito.
K: Espero mucho por lo que vayas a hacer en el futuro, hombre.
G: Gracias.
K: Me gusta la música. Me gusta la escritura de cómics un tanto, hombre. Eres un infierno de tipo, y estoy contento de que seas de Nueva Jersey.
G: Exactamente, hombre.
K: ¡Damas y caballeros, aplaudan a Gerard Way!
G: ¡Muchas gracias! ¿Ya me voy? [Sale] ¡Gracias!


viernes, 8 de junio de 2012

sábado, 2 de junio de 2012

Entrevista a Frank Iero en el 2007

Hola a todos! :)
Debido a las escasas noticias que hay de la banda, Lucia ha traducido este audio de una entrevista radial a Frank 29 de noviembre del 2007. Entre muchas cosas habla sobre como se entero del matrimonio de Gerard (si, si fue traducida con nobles propositos, inserte aqui Biografia no autorizada del Frerard) y bueno xD espero la disfruten, es un graan trabajo de Lucia! Estaremos pronto subiendo mas entrevistas antiguas en audio traducidas, si tienen alguna, pues enviala :) Que esten muy bien amigos!

[Pon el audio y lee atenta la traduccion para no perderte]


                                                                                                                                       


Traducción por Lucia:



I: Frank como estas?
F: Muy bien, como te están llendo?
I: Bien hombre bien, como están las cosas, como está la banda?
F: Muy bien
I: Lo primero que te tengo que preguntar Frank, es obviamente ustedes vienen a Nueva Zelanda (NZ) en un par de días, estamos muy emocionados,  tu vienes a Nueva Zelanda, estas con la banda
F: Si lo estoy de echo.
I: Porque hay mucha confusión estuviste enfermo pero ya estás de regreso?
F: Lastimosamente la última vez que vinimos a NZ yo estaba enfermo, y en la última gira  mi abuela falleció así que me tuve que ir antes.
I:Oh no
F: Si
I: Toda la banda viene, Mikey viene?
F: Mikey  esta llendo,  pero Bob no.
I: Hay alguien que vaya a reemplazar a Bob?
F: Bueno él fue reemplazado por            en el último tour y en este tour  Tucker de Thursday viene a tocar
I: Oh, eso es increíble
I: Porque escuche rumores de que ……venía con ustedes
F: No, no lo hará
I: En otro lugar. Bueno obviamente ya van a estar aquí muy pronto, se emocionan cuando viene en un super viaje a otro país o es como que mierda tengo un viaje largo tengo que empacar toda mi mierda, y todo el equipo,  es emocionante o qué?
F: No definitivamente es emocionante, osea a este punto estamos pegados a nuestras maletas de todas maneras, incluso cuando estamos en nuestras casas, estamos pegados a las maletas porque sientes que no es necesario desempacar si te vas de nuevo en una semana de todas maneras.
I: Si eres perezoso como yo,  sientes la pereza como cuando yo voy a casa por las fiestas dejo mi maleta intacta.
F: Exactamente, y nunca hemos estado en casa lo suficiente como para desempacar la maleta.
I: Llevas muchas cosas cuando estas  de viaje, llevas muchas cosas de tu casa o viajas liviano?
F: No, viajo liviano, lo más que puedo, pero   ya sabes lo más pesado de mi equipaje son libros, DVDs, cosas así, ya sabes.
I: Genial, juegas juegos en  línea, juegas juegos? Llevas x boxes?
F: Yo no, pero el resto si, Mikey  creo que nunca lo he visto bajar la consola de un juego nunca.
I: Que juega, Halo como todo el mundo??
F: No está más metido en DS, y creo que juega  bastante de esos  juegos de rol, no tengo idea que está jugando ahorita. Tendrías que preguntarle.
I: Wow, es lo más geek que una estrella rock puede ser.
F: Somos geeks completos.
I: Tenemos a Justin Timberlake en NZ en este momento, él tiene helicópteros privados, Ustedes tiene helicópteros privados?
F:  errhh .. No
I: No tiene choppers? (otra manera de decir helicópteros)
F: No, no choppers no
I: Ooohh.
F: Lo siento!
I: Vuelan aviones normales o tienen un jet privado?
F: Si Claro! No tenemos, vamos en aviones normales.
I: Porque a Justin se le aparecieron unos fans en su puerta ofreciéndole M&Ms a eso de la una de la madrugada
F: M&Ms?
I: Si, creo que algo intoxicante pero Justin fue como que oh no y les tiro la puerta en la cara. Ustedes  chicos haría eso  sería como que Entren!
F: Yo tomaría los M&Ms creo.
I: Les darían un tiempo o le tirarían la puerta en la cara?
F: Erh no ..la cosa es  ..es es es realmente halagador cuando conoces gente de otros lugares que nunca pensaste que visitarías y te dicen que tu música toco sus vidas, sin embargo, tu sabes cuando estas de gira y cosas así, tu bus o tu habitación de hotel es tu hogar y a veces puede ser algo irrespetuoso ir al bus de alguien o ir a la habitación de hotel
I: Supongo que es como robarte tu privacidad no?
F: Bueno si un poco, no creo que haya problema por acercarse a alguien en la calle decir hola de esa manera o esperando después de un show, pero algunas veces, ya sabes es una línea delgada.
I: Te iba a preguntar, porque no viniste  la vez pasada, has venido a NZ antes?
F: De hecho no he ido y lo estoy esperando con emoción, cuando todos estaban ahí, me enviaban fotos y correos todos los días, diciéndome lo hermosos que era, así que  no puedo esperar más para ir.
I: Estamos haciendo una lista de navidad en este momento, y estamos preguntando a la gente que es lo que quieren para navidad, uno de ellos dijo que su sueño era conocer a My Chemical Romance, este es su sueño así que creo que lo mínimo que podemos hacer es ponerla al teléfono para que hables con ella. Así que tenemos  Samy aquí, Samy?
S: Si?
I: Tenemos  Frank en el teléfono, para ti, para tu deseo navideño, tu deseo se ha hecho realidad Estas conociendo a MCR
S:Oh por dios.
F: Hola Samy como estas 
S: Oh dios Y mi mejor amiga dice que no puede hablar!
Mejor amiga:Hola
F: hola, como estas  feliz navidad
Gritos que no se pueden traducir
S: Oh por dios, no sabes lo que esto significa!!
I: Tienes algunas preguntas rápidas Samy?
S: Si, bueno primero debes de saber que somos tu más grandes fans . Más grande que cualquier otra. Especialmente en NZ . Queríamos preguntarte….Sobre la nueva canción, he estado viendo algunos videos en YouTube, se llama Stay creo o algo así, eso va ser lanzado?
F: Es algo que escribimos en los últimos tours, hemos tocado canciones de The Black Parade por tanto tiempo cuando nos juntamos y ensayamos a veces nuevas cosas salen,  decidimos comenzar a tocarlo
S:Es genial
F: Si, si es que va a estar en el próximo álbum, si es que va a ser lanzado, no tengo idea. Solo se que es una canción por ahora, ni siquiera tiene título.
S: Si lo se,  nadie parece saber el título, es mu genial. Como esta Bob?
Bob esta bien, de echo lo que pasa es que tiene un ligamento desgarrado en su mano, es como una herida, viene de tocar la batería y muchas gras y necesita un tiempo de descanso
S: Entonces no estará en el concierto
F:Bob no estará en el concierto pero Tucker si estará
S:Nos preguntábamos si podrías saludar a…. por nosotros
F: Si claro, definitivamente
S: Y si podrías decir que Samy y …son las más grandes fans en NY
F: Okay, Samy y …son las más grandes fans en NZ, decir hola, lo tengo
I: Grandes  fans Esto te pasa a menudo
F: Sabes nos toman en cuenta y la a veces después de los show podemos conocer agente increíble, es muy afortunado que podamos hacer buen arte que toque a la gente alrededor del mundo, me siento muy afortunado
I: Estoy muy sorprendido con ustedes chicos porque, ustedes tiene los pies muy en el suelo para ser una de las más grandes bandas en el mundo, es muy bueno saber que  ustedes están relajado sobre eso
F: Bueno esa es la cuestión, nosotros comenzamos de la nada, solo un grupo de chicos que les gustaba la música y les gustaba tocar y somos los suficientemente afortunados como para continuar haciéndolo como nuestra forma de vida.
I: Hey frnak, puedo hacerte una preguntarte  una pregunta femenina
F: Una pregunta femenina? Esta bien
I: Tienes que pretender que eres una chica ahora puedes gritar o chillar si quieres
F: Oh okay
I: Como fue la boda de Gerard?
F:Oh, fue , fue muy sorprendente para decir la verdad, fue como , yo estaba sorprendido,  yo me entere como una hora antes y algunas personas estaban durmiendo, algunos estaban tratando de levantar a todos para que fueran, yo tome algunas fotos con mi celular y fue realmente muy dulce.
I: Asi que fuiste el fotógrafo de la boda con una cámara de celular
F: Si realmente si, exactamente
I: Vas a ser el próximo en casarte Frank?
F: Er si, no hay nadie mas en la línea hacia a una boda, si creo que si
I: Ya tienes una dama?
F: si, la tengo












sábado, 25 de febrero de 2012

[Entrevista Traducida] My Chemical Romance es la maldita vida


Traduccion: MMVE (Monica)


¡My Chemical Romance es una maldita vida!
El guitarrista de My Chemical Romance, Frank Iero, está parado al lado del escenario observando la presentación de Best Coast en el BDO en Auckland. Aplaude al final de cada canción, entrecerrando sus ojos de forma contemplativa apreciando la banda, con Gerard Way acompañándolo por unos minutos antes de que los dos tengan que alistarse para su propia presentación en el escenario principal del festival. Así mismo, su compañero de banda, Ray Toro, también ha estado aprovechando y disfrutando de las vistas y sonidos del día, rápidamente tweeteando (twitter bla) su apreciación por una banda amiga en la gira. “Vaccines en el BDO ¡Suenan genial!”
Temprano esa día, Iero, Toro, el Way mayor y su hermano menor bajista Mikey Way, se han reunido tras bastidores para conocer, saludar y hacer realidad el sueño de los ganadores de la competencia. El cuarteto son solidarios con el nerviosismo de sus fans, felizmente dando consejos sobre como tocar guitarra y discutiendo sobre todo desde el equipo de basquetbol de New York The New York Knicks, hasta confirmando que el volumen 3 de ‘The Umbrella Academy’ está en proceso, y la diferencia entre el café de Dunkin’ Donuts en América y en Nueva Zelanda. Que, para que quede dicho: A Gerard no le gusta mucho pero igual compra por que le gustan sus tazas.
Esa es simplemente la clase de banda son. La clase de banda que inspira a sus fans a crear historietas originales que sorprenden a los no creativos, que le da esperanza a sus fans en el peligro de los días… Y si fuiste a alguno de los conciertos del festival BDO este verano pasado, es más que probable que más de un polo que viste pertenecía a un fan de la banda.





Han pasado cuatro desde que la última gira australiana de la banda y un poco más de un año desde el lanzamiento de su disco del 2010, ‘DANGER DAYS: THE TRUE LIVES OF THE FABULOUS KILLJOYS' - un regreso triunfante de reinvención de otro nivel por un banda que había re-moldeado su razón de ser a punto de pistolas de láser – pero su base de fans local son prueba viviente de que la ausencia hace que el cariño se haga más grande.
Durante el curso del ciclo del último álbum, he visto a un draculoid corriendo sin control en una tienda, presenciado personalmente una batalla de pintura entre Killjoys en un parque CBD… y por supuesto, nunca ha habido un base de fans como esta, sin miedo de reprender a un periodista que no se ha preparado antes de una entrevista.
Es como una pandilla. My Chemical Romance y sus fans… y sus fans que se hacen amigos entre ellos.
Gerard reitera este mensaje en el escenario más tarde ese día: “ Oye, esto va a sonar raro al principio, pero ustedes saben a lo que me refiero. Esta banda es de por vida… no podría dejarla aunque lo intentara. Es como una cadena perpetua, y una cadena perpetua no siempre algo malo. Por que podemos estar todos juntos en esta maldita celda ¿Entienden? De por vida. No hay como salir de esto. No hay manera.”
[Pics]
[Foto de Gerard: ¡sal de esa silla! ¡Está en fuego!]
COUP DE MAIN: Éste será el último BDO en Nueva Zelanda. Habiendo tocado en esta gira ya dos veces ¿Cómo creen que BDO es diferente a otros festivales de música en los que ustedes hayan participado?


FRANK IERO: Eso es tan triste.
RAY TORO: Bueno, una de las diferencias…
FRANK: ¡Más días libres! Tenemos más días libres por que viajamos más. Lamentablemente, éste fue mi primero por que la primera vez estaba enfermo, pero que gusta bastante. Hace mucho calor y es muy hermoso, podemos ver paisajes maravillosos. Creo que probablemente cada parada se siente como ‘la mejor parada del Warped Tour’. Así es como se siente.
RAY: Además, la gente es muy agradable. Recuerdo la otra vez que tocamos, el público es… no importa cuán caluroso se ponga, todos están ahí por un buen momento, la vibra y la energía ahí es tan positiva, lo cual no siempre ocurre en los festivales.
CDM: ¿Han sido testigos de algún cambio en la economía de las giras internacionales y/o cómo se manejan los festivales en estos diez años de carrera?
RAY: Por lo que sé, creo que todo al parecer cuesta más. Así que, sé algunas bandas están teniendo problemas especialmente internacionalmente, por que no todos… una vez que el gas sube, los vuelos suben, viajar, mandar equipos, todo. Lamentablemente, cuesta más ir de gira de lo que solía costar antes – es una pena. Pero todos, uno siempre hace lo que puede con lo que tiene, tienes que ir donde está el show.
FRANK: ¡Al menos no es 20 años antes! Podemos tener teléfonos y el internet existe, es bueno.
CDM: Better Living Industries se describe a sí misma como “La empresa #1 en información y comercio de la Zona” - ¿creen ustedes que es peligroso o irresponsable cuando la información y el comercio se combinan?
FRANK: Hmmm...
GERARD: No sé si el comercio puede ser realmente información. Creo que eso es solamente comercio, sólo te está vendiendo algo. Siempre cuestiono la información que se nos da, que está conectada a comercio. Así que la respuesta sería sí, sí es peligroso.
FRANK: Definitivamente.
CDM: Si Dr. Deathdefying pudiera darles un consejo a los fans de MCR ¿Cuál sería y por qué?
GERARD: Sólo sé de los consejos que da en el álbum, no sé de más. Traté de hacer, lo que el ha dicho, que suene lo más simple posible por eso, para que no haya casi nada más que tenga que decir. Y a Steve [Montano] también se le habían ocurrido cosas interesantes para poner en el CD.
CDM: Gerard ¿qué pasaba por tu mente cuando escribiste la línea "you only hear the music when your heart begins to break" de ‘The Kids From Yesterday’?
GERARD: Esa es probablemente una de mis favoritas… mis letras favoritas están en esa canción y tal vez en ‘DESTROYA’, en el álbum. No lo sé… Sentí que era algo que nunca había sido dicho, ligeramente obtuso pero cierto, así que necesitaba ser dicho.
CDM: También ¡¿Cuándo será finalmente lanzada la historieta de los Killjoys?!
GERARD: ¡Sí! Justo ahora estamos trabajando en eso con Sierra Hahn, quien es nuestra editora en Dark Horses para la historieta, y Scott Allie también está involucrado, y acabado de recibir nuestra primera ronda de notas de ellos. Ya hemos acabado la mayor parte de nuestro trabajo y ahora ellos están haciendo el suyo, la escritura del guión empieza mientras que yo estoy aquí, así que espero que sea lanzado este año.
FRANK: ¡Más vale! *ríe*

CDM: Ray, tú has dicho que el álbum 'Danger Days: The True Lives Of The Fabulous Killjoys' es “más temático que basado en una historia” ¿Cuáles consideras que son los temas principales del record?
RAY: Para mí, uno de los temas principales es sólo sobre la libertad y ser libre, sólo ser esa persona que siempre has querido ser.
CDM: Al principio de ‘Vampire Money’, salen del mundo de los Killjoys cuando se llaman por sus nombres verdaderos - ¿Sintieron que esto era un progreso/diferencia importante de ‘The Black Parade’, en donde ustedes se sumergieron completamente en la historia?
FRANK: Muy astuto.
GERARD: Sí, de hecho. Se sintió hacer eso. Se sintió muy bien poder romper esa barrera y tener una canción que casi era como los créditos (al final de una película) para nosotros, así que te das cuentas que sí hay gente regular que no se llama por sus buenos nombres (¿nombres de pila?) cuando salen. Eso es lo que era, sí.
CDM: Más de 10 años han pasado desde que la primera canción de MCR ‘Skylines and Turnstiles’ fue escrita ¿Qué canción creen que mejor represente ahora esta actual encarnación de la banda con una década?
GERARD: ¿Ustedes que opinan?
FRANK: Supongo que de nuevo, regresando a 'The Kids From Yesterday, esa lo hace. Es raro por que esa canción fue escrita durante un momento complicado, no sólo en nuestras vidas como banda sino en nuestras vidas personales, y terminando siendo extremadamente personal. Tiene diferentes significados para cada uno de nosotros, y significaba algo diferente para mí cuando fue escrita, hasta después de una semana de que fue escrita. Así que creo que tendría que escoger Kids.
MIKEY: Definitivamente, se siente como una cápsula de tiempo.
CDM: Con records filtrándose antes de sus fechas oficiales de lanzamiento, los fans tienen acceso a música nueva al mismo tiempo que los periodistas y pueden formar sus propias opiniones sin haber leído reseñas avanzadas y/o entrevistas ¿Creen que esto ha afectado el periodismo musical de estos tiempos?
FRANK: Bueno, yo creo que muchos periodistas no escuchan la música antes de hacer críticas. Pero ‘periodismo musical’ ¿esas dos palabras juntas? Eso, ellos, tienden a no tener mucho peso ahora. Creo que hay muy poco periodismo en él (periodismo musical)…
GERARD: Sí, hay una tradición consagrada por el tiempo en él, y esa parte es genial, y encuentras… Supongo que es como todo lo demás, es como la música, encuentras a gente buena que está jugando limpio y están escribiendo como Lester Bangs y eso, muestran interés, básicamente. Son como encontrar una buena banda, no es común.
MIKEY: Uno de los problemas ahora es que todos piensan que son periodistas musicales, la opinión de cada uno es la más importante, y todos son tan cínicos… en vez de sólo escuchar… y la manera en que las cosas en cierta forma solían ser.
FRANK: todo el mundo es un maldito periodista ‘de verdad’.
CDM: Para terminar ¿tienen algún mensaje para sus fans en Nueva Zelanda?
FRANK: Hola, de nuevo. Sé que ha pasado bastante tiempo, pero estamos muy emocionados de estar aquí y poder tocar para ustedes. Su país es hermoso y espero que podamos venir más seguido, si tan solo no estuvieran tan lejos.
MIKEY: ¡Gracias por esperarnos por tan largo tiempo!

READ IN ENGLISH AND Credits: COUP DE MAIN

miércoles, 8 de febrero de 2012

[Entrevista traducida] Gerard Way: Nunca dejaré MCR

Gerard Way nunca podría dejar o escapar de My Chemical Romance.
El músico es el vocalista principal y co-fundador de la banda de rock alternativo de Nueva Jersey. En estos momentos, la banda está en el proceso de escribir material para un nuevo álbum que seguirá al éxito de su cuarto disco Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys.
Gerard dice que My Chemical Romance está más motivado que nunca.
‘Maravilloso’, exclamó cuando se le pidió que resuma el sentimiento en la banda.
‘Ya con diez años amamos estar en la banda. Es algo que nunca puedes dejar o de lo que puedas escapar o alejarte, y eso es algo muy bueno.’
A Gerard le ha encantando ir escribiendo ideas para canciones mientras que estaban de gira. La estrella se ha sentido más creativa desde que supo como manejar mejor el estrés.
‘Lo bueno es que ahora hemos pasado bastante tiempo escribiendo nuevo material en el camino. No hicimos eso antes de Danger Days…’, dijo.
‘Creo que depende de no extralimitarte. Estamos disfrutando y reconectándonos con hacer música de nuevo, sólo estar inspirados, mientras que después de Black Parade no estábamos inspirados para hacer algo más que desaparecer.

Traduccion: MMVE
Creditos: MUSIC NEWS

miércoles, 1 de febrero de 2012

Entrevista [5 MINUTOS CON GERARD WAY]

TOCARON EN EL BDO DE NUEVA ZELANDA ANTES DE IR A AUSTRALIA. ¿SABÍAS QUE ALLÍ HAY UNA CALLE LLLAMADA GERARD WAY?

‘’Eso es lo que he oído. Estaba en el Reino Unido una vez y un fan me había dado una señal de Gerard Way, también que se había levantado de un suburbio. Supongo que hay un par en el mundo. ’’

¿CÓMO VAN LAS COSAS HOY EN SYDNEY?

‘’Volamos apenas ayer, así que creo que todos estamos aun poniéndonos al día con la diferencia horaria, y cuando tengamos un montón de tiempo libre podremos pasar el rato de todos modos. Ya sabes, la humedad es algo realmente duro de realizar. Es muy difícil, sientes que has estado allí en una casa, incluso si sólo has estado ahí por media hora. ’’

¿CÓMO SE SIENTE BDO A COMPARACIÓN DE LA ÚLTIMA VEZ?

‘’Supongo que hay menos sentido de la combatividad, lo cual es interesante. ’’

¿LA COMBATIVIDAD DE LA MULTITUD O DE OTRAS BANDAS?

‘’No me gusta meterme en eso mucho, es realmente aburrido. La última vez que vinimos, habíamos hecho The Black Parade, pero todavía éramos una banda bastante joven para haber hecho un disco así y había un montón de cosas en la noticias. Fue cuando todo estuvo como en un tabloide, en cuando a los peligros de nuestro tipo de género, tipos de vestimenta y nuestro tipo de pensamiento, y era una especie de mucha fuerza en la multitud cuando llegamos al Big Day Put. Hubo mucha violencia en la multitud, los chicos recibían palizas: había un montón de informes de ello. ¿Pero saben qué fue genial al respecto? Los chicos todavía se presentaron vestidos de negro. Así que simplemente eso es lo que no sucedió esta vez, lo que es realmente genial. ’’

El concepto de "The kids from Yesterday" por Mikey Way

[Traduccion]Entrevista a Ray Toro & Frank Iero


Traduccion: MMEV ¡Gracias!

MY CHEMICAL ROMANCE CONSTRUYE UN ESTUDIO PARA EL ALBUM NÚMERO CINCO

My Chemical Romance está en proceso de construir un estudio en Los Ángeles, en el cual comenzarán a trabajar en su quinto álbum.
Hablando con Noise11, la banda trazó planes para su quinto álbum pendiente y cómo lo harán.
“En LA acabamos de recibir un estudio, así que estamos construyendo eso y básicamente tratando de construir un lugar en donde podamos ser creativos y poder estar cuando queramos,” le dijo el guitarrista Ray Toro a Noise11.com. “Eso es lo difícil de hacer discos en un ciclo y cuando tienes de 3 a 4 meses para escribir y grabar un record y a veces eso no es fácil. Puedes tomarte un tiempo más, pero sientes que tienes algo presionándote como un tiempo límite y ahora tendremos nuestro propio lugar donde podemos ir y hacer música las 24 horas del día ¡Va a ser lo máximo!”
Sin embargo, la banda no hará la producción por si solos. Tendrán la ayuda del ingeniero Doug McKean, quien ha trabajado en Welcome to the Black Parade y Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys.
“Doug McKean, hemos hecho nuestros dos últimos discos con él,” continua Toro. “Él es un ingeniero maravilloso, así que va a trabajar con nosotros. Él lo sabe todo. Es un genio. Definitivamente, cuando está con nosotros en el estudio, nos ayuda a moldear el sonido de las canciones. Él hace cosas graciosos como play back de una manera diferente o cambia arreglos y juega con nuestros oídos y nosotros nos quedamos como que ‘¡Eso fue fantástico! ¡Mira lo que hicimos!’”
Siendo sus últimos dos discos álbumes de concepto explosivos diseñados para ser escuchados de principio a fin, ¿les deja eso campo para ser creativos en el futuro? ¿Qué es lo que les atrae de los discos concepto? ¿Será el próximo también un álbum de concepto? ¡Tantas preguntas!
“No puede ser tan sólo una colección de canciones,” explica el otro guitarrista de la banda, Frank Iero. “Nunca va a ser algo como ‘Oh, teníamos estas doce canciones, así que grábalas rápido y las lanzaremos’. No creo que nadie pueda hacer eso en estos días sin un tipo de pensamiento o visión detrás de ello. Creo que los días de cubrir el tiempo y lanzar un record llegaron a su fin, y me alegra, por que esos son los discos que menos me gustan.”
“Creo que [iTunes] es bueno. Escribir una canción y luego lanzarla, me gusta la rapidez de eso, pero estoy hablando de álbumes completos, ya no es la mentalidad de un mixtape (recopilación de canciones variadas). Debe haber una razón por la que haya doce canciones o trece. No es ‘Oh, tenemos un sencillo, así que necesitamos diez canciones más para rellenar y poder lanzarlo,’ no para nosotros, que somos fans del álbum. Crecimos escuchando álbumes completos y teniendo un lado A y B. Hay algo mágico de tener ese record y voltearlo, o un casete. ¿Recuerdas cuando tenías que apretar estos dos botones para darle vuelta al casete? Eso me gusta. Me gusta escuchar de que se trata la banda cuando no está escribiendo un sencillo. Hay es cuando llegas a conocer realmente a la banda. Hay es cuando amas a la banda y no sólo la música.”
“Hay una gran diferencia entre sólo ser un fan de la música o un fan de música popular y ser fan de una banda. Cuando eres fan de una banda, no te tiene que gustar todo pero tienes que seguirlos por que ellos saben qué es lo que tienen que hacer y cuando sí los sigues y escuchas una o cuantas veces te tome para que te guste o lo aprecies, entonces esa banda ha abierto tu mente y eres una mejor persona gracias a esa banda y es por eso que eres fan de esa banda.”
Quédate en Noise11 para ver el video entero de la entrevista con Frank Iero y Ray Toro de My Chemical Romance, que será subido a fines de esta semana.


READ IN ENGLISH & Creditos: NOISE 11

domingo, 22 de enero de 2012

Descarga entrevista por Triple J Stream

Pueden descargar la entrevista a la banda en el festival Big Day Out, por Triple J Stream, haciendo clic en la foto:

Polaroid de proxima entrevista con Coup de Main

La revista digital Coup de Main, pronto lanzara en su revista digital una entrevista a la banda, aca nos dejo un adelanto con estas Polaroid muy divertidas que sacaron a los chicos. Estaremos pendientes de mostrarles la entrevista traducida.

CREDITOS: Coup de Main

lunes, 16 de enero de 2012

My Chemical Romance Big Day Out 2012 fan interview



Nueva entrevista a Mikey Way, Ray Toro y Frank Iero.

“A few weeks ago we were given the opportunity to interview My Chemical Romance and, knowing how passionate you guys are (especially the MCRmy!), we wanted YOU to ask the questions.

So we put the call out over our Facebook and Twitter and, of course, we were absolutely inundated! After narrowing the questions down (with some help) we sent them to My Chemical Romance and eagerly awaited their reply.

What we were not expecting was this great video from Mikey, Ray and Frank!”

miércoles, 11 de enero de 2012

My Chemical Romance, 10 años después

Después de diez años de gira por sí mismos al límite, My Chemical Romance sabía que tenían que hacer un cambio.

Había sido una década de giras mundiales, la pérdida y búsqueda de bateristas y un trío de discos, pero algo tenía que ser diferente para la cuarta versión de la banda.

"Aprendimos nuestra lección. Recorrimos en el infinito con los dos últimos álbumes y realmente fue para nosotros. Tuvo efecto en la cordura mental y física en todos’’ dice el bajista Mikey Way.

En estos días, a la raíz del álbum del 2010 Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys, las cuatro piezas cortaron la longitud del tour reduciéndolo a la mitad. A lo cual Way piensa que hace las cosas mejor, tanto para la banda como para los fans.

"Nos ayuda a recorrer de forma más inteligente. Nos dirigen a donde se supone que íbamos a ir e ir, ir, ir y hacer, hacer, hacer.

"Y ahora estamos en condiciones de hacer una pausa por un momento y hacer de la gira la cantidad correcta. Eso hace que sea más cool para nosotros y más cool para los fans, lo hace más especial.

"Y como una banda que siempre busca hacer algo nuevo, se hizo más difícil la edad de la gira. Tendríamos que tocar estas canciones, pero tal vez en ese momento habíamos avanzado, habíamos re-previsto las canciones y queríamos tocar algo nuevo y no pudimos. "

Pero eso es exactamente lo que la banda está ofreciendo en estos días, y Way promete que en el Big Day Out de la próxima semana su aspecto no será diferente.

"Nuestro grupo es como una montaña rusa - hay momentos en los que es muy tranquilo y hay momentos en los que es muy loco. ’’

"Cuando estamos haciendo setlists es como si estuviéramos haciendo un mix-tape para alguien -" queremos que escuchen esto, y sabemos que ellos quieren escuchar, porque han estado preguntando por esto”.

"Y siempre estamos a través de una bola curva, algo divertido. Cuando los fans van a los shows, estaríamos decepcionados si el setlist apesta. "

Y después de tocar en el Big Day Out en 2007, el festival local se convirtió rápidamente en uno de los favoritos de la banda.

"El BDO del 2007 fue como, oh mi Dios. Fue un increíble line-up y este año no sera diferente, un sólido e increíble line-up.’’

"Parte de la música es similar a nosotros, pero algunas son completamente diferentes. Eso es lo que el respeto del Big Day Out, que toman diferentes géneros y los ponen juntos y creo que es increíble – porque los festivales no siempre se tratan de la música.’’

Desde su primer lanzamiento, I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love en 2002, la banda ha tenido que lidiar con una etiqueta no deseada de "emo", los accidentes en las grabaciones de vídeos y un baterista que fue encontrado robando.

Pero a pesar de todo, dice Way, los fans siempre están preparados para el viaje.

"El tipo de fans que My Chemical Romance tiene, es el tipo de fans que no se pueden comprar. Son tan leales y tan devotos, están con nosotros. Todos estamos en el campo de batalla, la pelea es juntos.

"Y hablamos sobre el viaje a Nueva Zelanda todo el tiempo. Usamos el Reino Unido como un barómetro para la reacción de los aficionados y el entusiasmo, y Nueva Zelanda por completo a sus rivales con la pasión de los aficionados. ’’

"Estoy tan emocionado de volver, estoy contando los segundos".

My Chemical Romance estara tocando en el Big Day Out escenario principal a las 5:30 pm el viernes 20 de enero.


READ IN ENGLISH & CREDITS: Stuff

martes, 6 de septiembre de 2011

Entrevista: Michael Pedicone habla con Kerrang!

Después de su despido de My Chemical Romance por un presunto robo, el ex baterista Michael Pedicone ha emitido una declaración exclusiva a través de Kerrang.com.

"Para los medios de comunicación, mis colegas de la industria de la música, y, sobre todo, los fans de My Chemical Romance.

"Como muchos de ustedes han oído hablar a estas alturas, la noche del jueves fui despedido como el baterista de gira, por MCR. Las horas posteriores han sido difíciles por muchas razones, pero sobre todo porque las acciones que llevaron a mi despido se han torcido y mal interpretado a través de la circulación de rumores en Internet. Con esto, me gustaría poner los rumores a descansar.

"Casi tan pronto como comenzé a viajar con MCR me encontré con problemas con un miembro del equipo de la banda que no nombrare. Los problemas eran muchos, grandes y pequeños, pero uno de ellos era lo suficientemente grande que comenzó a afectarme en gran medida, y por extensión, a mi familia. Me llegó al final de mi ingenio ", y yo hice lo que fue sin duda la más pobre decisión de mi vida. En lugar de resolver los problemas que tuve con el miembro del equipo de una manera abierta y honesta, traté de hacer que se vea irresponsable. Mi intención era hacer que esta persona se vea incompetente que no tenía ninguna intención de aprovechar la oportunidad, no puedo exagerar en lo pobre que fue mi juicio en esta situacion, ... fue un error tremendo, que me pesara en los próximos años.

"Me hubiera gustado la oportunidad de compartir mi versión de los hechos con MCR, la oportunidad de expresar mis remordimientos. Nunca me dieron una.

"Me gustaría agradecer a los miembros de MCR, el equipo, y a los que me apoyaron, por darme una de las mejores experiencias musicales de mi vida en los últimos meses. A pesar de la breve estancia en el grupo para mi fue un honor y un sueño hecho realidad tocar con un talentoso grupo de individuos. MCR deseo la mejor suerte en el futuro, y estoy esperando a mi próxima tarea.

Gracias, Michael Pedicone. "

El ex baterista de Suicide File, Jarrod Alexander está temporalmente tocando con la banda mientras ellos continuan con su gira por EE.UU con Blink 182.




Fuente; Kerrang!
Traduccion: Carolina.

viernes, 9 de abril de 2010

Nylon TV- My Chemical Romance Interview




video de la sesión de fotos y una pequeña entrevista, debió ser grabada hace un tiempo dado que aparece bob.