Translate this blog in your languaje!

KILLJOYS NO OLVIDEN REVISAR NUESTROS ARCHIVOS TENEMOS INFORMACION DESDE 2001 HASTA LA FECHA!

sábado, 5 de julio de 2003

5 de Julio del 2003. Syracuse-New York

Presentación en Syracuse, New York, US
En "NYS Fairgrounds”, como parte del Hellfest 2003
Con las Bandas: Thursday, Norma Jean, Murder by Death, Daughters, Avenged Sevenfold entre otras.


Vampires Will Never Hurt You Live - Hellfest 2003

Entrevista


Transcrip

Gerard: We’re from New Jersey.
Mikey: Hey, I’m Mikey, I play bass guitar.
Gerard: I’m Gerard I sing
Frank: I’m Frank, I scream and play guitar.
Interviewer: You guys stand up.
Frank: Oh, Alright.
Ray: Nice, I’m Ray  play guitar.
Matt: I’m Matt I play drums.
Interviewer: So you guys are from, what did you say?
Gerard: New Jersey
Interviewer: What you guys are all about, what’s up with My Chemical Romance?
Gerard: Party, we all about the party.
Frank: We bring the party actually, we have a party in the back of the trailer, if you opened up like girls come out, is like…
Mikey: Bears on unicycles and stuff.
Interviewer: You guys have some special you bring to Hellfest, some sort of message that you want kids to know about, anything like that?
Gerard: Oh man.
Frank: We’re here to save kids lives.
Gerard: Yeah…
Interviewer: What do you do to save kids life?
Gerard: We bring the message
Interviewer: The message being “save kids lives”?
Mikey: It’s a rock’n roll exorcism dude.
Interviewer: A rock’n roll exorcism?
Mikey: Yes.
Interviewer: Nice!

***Traduccion XLu_ciaX***
Gerard: Somos de Nueva Jersey.
Mikey: Hola, Yo soy Mikey, toco el bajo.
Gerard: Soy Gerard, yo canto.
Frank: Soy Frank, grito y toco la guitarra.
Entrevistador: Chicos pueden ponerse erguidos.
Frank: Oh, esta bien.
Ray: Bien. Soy Ray, toco la guitarra.
Matt: Yo soy Matt, toco la bacteria.
Entrevistador: Entonces chicos de donde son, que fue lo que dijeron?
Gerard: Nueva Jersey
Entrevistador: ¿Qué sucede con ustedes con ustedes, de que trata My Chemical Romance?
Gerard: Fiesta, todo es sobre la fiesta.
Frank: De echo nosotros traemos la fiesta, tenemos la fiesta en la parte de atrás de nuestro tráiler, si lo abres es como que... salen chicas…
Mikey: Osos sobre monociclos y cosas
Entrevistador: Ustedes traen algo especial al Hellfest, algún tipo de mensaje que quieren que los chicos sepan, algo por el estilo?
Gerard: Oh hombre.
Frank: Estamos aquí para salvar la vida de los chicos.
Gerard: Si
Entrevistador: ¿Qué hacen para salvar la vida de los chicos?
Gerard: Traemos el mensaje.
Entrevistador: Siendo el mensaje: “salvar la vida de los chicos”?
Mikey: Es un exorcismo de rock’n roll, amigo.
Entrevistador: Un exorcismo de rock’n roll?
Mikey: Si
Interviewer: Genial!

No hay comentarios: