Debido a las escasas noticias que hay de la banda, Lucia ha traducido este audio de una entrevista radial a Frank 29 de noviembre del 2007. Entre muchas cosas habla sobre como se entero del matrimonio de Gerard (si, si fue traducida con nobles propositos, inserte aqui Biografia no autorizada del Frerard) y bueno xD espero la disfruten, es un graan trabajo de Lucia! Estaremos pronto subiendo mas entrevistas antiguas en audio traducidas, si tienen alguna, pues enviala :) Que esten muy bien amigos!
[Pon el audio y lee atenta la traduccion para no perderte]
Traducción por Lucia:
I: Frank como estas?
F: Muy bien, como te están llendo?
I: Bien hombre bien, como están las cosas, como está la banda?
F: Muy bien
I: Lo primero que te tengo que preguntar Frank, es obviamente ustedes
vienen a Nueva Zelanda (NZ) en un par de días, estamos muy emocionados, tu vienes a Nueva Zelanda, estas con la banda
F: Si lo estoy de echo.
I: Porque hay mucha confusión estuviste enfermo pero ya estás de
regreso?
F: Lastimosamente
la última vez que vinimos a NZ yo estaba enfermo, y en la última gira mi abuela falleció así que me tuve que ir
antes.
I:Oh no
F: Si
I: Toda la banda viene, Mikey viene?
F: Mikey esta llendo, pero Bob no.
I: Hay alguien que vaya a reemplazar a Bob?
F: Bueno él fue reemplazado por en el último tour y en este tour Tucker de Thursday viene a tocar
I: Oh, eso es increíble
I: Porque escuche rumores de que ……venía con ustedes
F: No, no lo hará
I: En otro lugar. Bueno obviamente ya van a estar aquí muy pronto, se emocionan
cuando viene en un super viaje a otro país o es como que mierda tengo un viaje
largo tengo que empacar toda mi mierda, y todo el equipo, es emocionante o qué?
F: No definitivamente es emocionante, osea a este punto estamos pegados
a nuestras maletas de todas maneras, incluso cuando estamos en nuestras casas,
estamos pegados a las maletas porque sientes que no es necesario desempacar si
te vas de nuevo en una semana de todas maneras.
I: Si eres perezoso como yo, sientes la pereza como cuando yo voy a casa
por las fiestas dejo mi maleta intacta.
F: Exactamente, y nunca hemos estado en casa lo suficiente como para
desempacar la maleta.
I: Llevas muchas cosas cuando estas
de viaje, llevas muchas cosas de tu casa o viajas liviano?
F: No, viajo liviano, lo más que puedo, pero ya sabes lo más pesado de mi equipaje son
libros, DVDs, cosas así, ya sabes.
I: Genial, juegas juegos en
línea, juegas juegos? Llevas x boxes?
F: Yo no, pero el resto si, Mikey
creo que nunca lo he visto bajar la consola de un juego nunca.
I: Que juega, Halo como todo el mundo??
F: No está más metido en DS, y creo que juega bastante de esos juegos de rol, no tengo idea que está jugando
ahorita. Tendrías que preguntarle.
I: Wow, es lo más geek que una estrella rock puede ser.
F: Somos geeks completos.
I: Tenemos a Justin Timberlake en NZ en este momento, él tiene
helicópteros privados, Ustedes tiene helicópteros privados?
F: errhh .. No
I: No tiene choppers? (otra manera de decir helicópteros)
F: No, no choppers no
I: Ooohh.
F: Lo siento!
I: Vuelan aviones normales o tienen un jet privado?
F: Si Claro! No tenemos, vamos en aviones normales.
I: Porque a Justin se le aparecieron unos fans en su puerta ofreciéndole
M&Ms a eso de la una de la madrugada
F: M&Ms?
I: Si, creo que algo intoxicante pero Justin fue como que oh no y les
tiro la puerta en la cara. Ustedes
chicos haría eso sería como que
Entren!
F: Yo tomaría los M&Ms creo.
I: Les darían un tiempo o le tirarían la puerta en la cara?
F: Erh no ..la cosa es ..es es
es realmente halagador cuando conoces gente de otros lugares que nunca pensaste
que visitarías y te dicen que tu música toco sus vidas, sin embargo, tu sabes
cuando estas de gira y cosas así, tu bus o tu habitación de hotel es tu hogar y
a veces puede ser algo irrespetuoso ir al bus de alguien o ir a la habitación
de hotel
I: Supongo que es como robarte tu privacidad no?
F: Bueno si un poco, no creo que haya problema por acercarse a alguien
en la calle decir hola de esa manera o esperando después de un show, pero
algunas veces, ya sabes es una línea delgada.
I: Te iba a preguntar, porque no viniste la vez pasada, has venido a NZ antes?
F: De hecho no he ido y lo estoy esperando con emoción, cuando todos
estaban ahí, me enviaban fotos y correos todos los días, diciéndome lo hermosos
que era, así que no puedo esperar más
para ir.
I: Estamos haciendo una lista de navidad en este momento, y estamos
preguntando a la gente que es lo que quieren para navidad, uno de ellos dijo
que su sueño era conocer a My Chemical Romance, este es su sueño así que creo
que lo mínimo que podemos hacer es ponerla al teléfono para que hables con
ella. Así que tenemos Samy aquí, Samy?
S: Si?
I: Tenemos Frank en el teléfono,
para ti, para tu deseo navideño, tu deseo se ha hecho realidad Estas conociendo
a MCR
S:Oh por dios.
F: Hola Samy como estas
S: Oh dios Y mi mejor amiga dice que no puede hablar!
Mejor amiga:Hola
F: hola, como estas feliz
navidad
Gritos que no se pueden traducir
S: Oh por dios, no sabes lo que esto significa!!
I: Tienes algunas preguntas rápidas Samy?
S: Si, bueno primero debes de saber que somos tu más grandes fans . Más
grande que cualquier otra. Especialmente en NZ . Queríamos preguntarte….Sobre la
nueva canción, he estado viendo algunos videos en YouTube, se llama Stay creo o
algo así, eso va ser lanzado?
F: Es algo que escribimos en los últimos tours, hemos tocado canciones
de The Black Parade por tanto tiempo cuando nos juntamos y ensayamos a veces nuevas
cosas salen, decidimos comenzar a
tocarlo
S:Es genial
F: Si, si es que va a estar en el próximo álbum, si es que va a ser
lanzado, no tengo idea. Solo se que es una canción por ahora, ni siquiera tiene
título.
S: Si lo se, nadie parece saber
el título, es mu genial. Como esta Bob?
Bob esta bien, de echo lo que pasa es que tiene un ligamento desgarrado
en su mano, es como una herida, viene de tocar la batería y muchas gras y
necesita un tiempo de descanso
S: Entonces no estará en el concierto
F:Bob no estará en el concierto pero Tucker si estará
S:Nos preguntábamos si podrías saludar a…. por nosotros
F: Si claro, definitivamente
S: Y si podrías decir que Samy y …son las más grandes fans en NY
F: Okay, Samy y …son las más grandes fans en NZ, decir hola, lo tengo
I: Grandes fans Esto te pasa a
menudo
F: Sabes nos toman en cuenta y la a veces después de los show podemos conocer
agente increíble, es muy afortunado que podamos hacer buen arte que toque a la
gente alrededor del mundo, me siento muy afortunado
I: Estoy muy sorprendido con ustedes chicos porque, ustedes tiene los
pies muy en el suelo para ser una de las más grandes bandas en el mundo, es muy
bueno saber que ustedes están relajado
sobre eso
F: Bueno esa es la cuestión, nosotros comenzamos de la nada, solo un grupo
de chicos que les gustaba la música y les gustaba tocar y somos los
suficientemente afortunados como para continuar haciéndolo como nuestra forma
de vida.
I: Hey frnak, puedo hacerte una preguntarte una pregunta femenina
F: Una pregunta femenina? Esta bien
I: Tienes que pretender que eres una chica ahora puedes gritar o
chillar si quieres
F: Oh okay
I: Como fue la boda de Gerard?
F:Oh, fue , fue muy sorprendente para decir la verdad, fue como , yo
estaba sorprendido, yo me entere como
una hora antes y algunas personas estaban durmiendo, algunos estaban tratando
de levantar a todos para que fueran, yo tome algunas fotos con mi celular y fue
realmente muy dulce.
I: Asi que fuiste el fotógrafo de la boda con una cámara de celular
F: Si realmente si, exactamente
I: Vas a ser el próximo en casarte Frank?
F: Er si, no hay nadie mas en la línea hacia a una boda, si creo que si
I: Ya tienes una dama?
3 comentarios:
Awwwwww, yo tambien quiero hablar con Frank para navidad :B
que tierno :K
Realmente me ha encantado la traducción es bonito escuchar la voz de tu ídolo y "entender" de que habla aksjdaksjda, espero con ansias el nuevo capitulo de Biografía no autorizada del Frerard :) gracias por el audio :D
OMFG! jajaja lo siento, amo tu fic & ya imagino las maravillas que harás con esto (:
Publicar un comentario