Se fijaron que en el concierto del 16 de agosto en el Centre Bell en Canadá, MCR puso una intro en Japonés. Aqui les dejo la traduccion!
Muchas gracias a Aoi, Miho, Kazyto y Mumumegumi por la traduccion de Japonés a Inglés
ありがとうございました:葵、美穂、和人とムムメグミを(≧▽≦)@TeamMCRjp
Traduccion Ingles-Español por Druska
El reto comienza cuando pides ayuda, tu preparación empezará, vive perfectamente o muere como un pordiosero animal. Sonidos extraños... No te preocupes, espera, la selección continúa, la vida es como un síntoma de enfermedad, no necesitas amor, tener esperanza es ridículo. Tu reto comienza de nuevo. Cierra los ojos, une los dedos, despídete de ti mismo, ahora, esta es la última advertencia, diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco, cuatro, tres, dos, uno...
The challenge begins when you ask for help, your prepare will begin, live perfectly or die a beggar as animal. Strange sound... Don't worry, the start waits, the selection still remains, life looks like symptom of disease, love is lacking of it, hope is ridiculous. Your challenge starts again. Close your eyes, take your finger, say goodbye to you, now, this is the last warning, ten, nine, eight, seven, six, five, for, three, two, one...
No hay comentarios:
Publicar un comentario